A Skopos Analysis of Chinese Airline Brand Translation Strategies

Chengyao Guo*
School of Education and English, University of Nottingham Ningbo China, Ningbo 315100, China
*Corresponding email: jackguo0310@gmail.com
https://doi.org/10.71052/jsdh/MHHN4473

This essay explores the English translation strategies of Chinese private airline brand names. As Chinese airlines expand globally, their naming choices reflect a complex balance between local culture and global markets. However, existing research often ignores the aviation sector, focusing instead on tangible goods. Therefore, this study analyzes 10 representative cases from China’s private aviation industry using Skopos Theory. This study classifies these translations into two main categories based on their communicative purpose. First, strategies of cultural representation show how airlines use either domestication to ensure accessibility or foreignization to assert a unique cultural identity. Second, strategies of commercial adaptation show how airlines prioritize functional goals, such as corporate consistency or visual efficiency, over semantic meaning. The findings demonstrate that translation in this sector transcends linguistic improvisation, functioning instead as a strategic instrument of corporate positioning governed by teleological rationality. It highlights the explanatory power of Skopos Theory in unifying contradictory naming practices, demonstrating that translation serves as a strategic mechanism for balancing national identity with the imperatives of global market integration.

References
[1] Haji Mohammad Jafar, M., Abdi, H. (2025) A Socio-onomastic perspective to brands: Iranian airlines in focus. Journal of Sociolinguistics, 8(4), 87-99.
[2] Kałużyńska, I. (2021) Language strategies for the adaptation of Western brand names in Taiwan. Onomastica, 65(2), 271-283.
[3] Zhang, Y., Chen, C. Y., Liu, S. F., Li, Z. X. (2025) The translation aesthetics of brand names and their effect on bilingual consumers’ engagement with luxury hotels. International Journal of Hospitality Management, 126, 104054.
[4] Shaukat, R., Arshad, A., Shahid, M. (2025) Advertising in translation: a cross-cultural analysis of global branding strategies and cultural resonance through Skopos Theory. Contemporary Journal of Social Science Review, 3(2), 1616-1635.
[5] Vermeer, H. J., Chesterman, A. (2021) Skopos and commission in translational action. The Translation Studies Reader, 219-230.
[6] Calvo, E. (2018) From translation briefs to quality standards: Functionalist theories in today’s translation processes. Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and Interpreting Research, 10(1), 18-32.
[7] Han, C. (2020) Translation quality assessment: a critical methodological review. The Translator, 26(3), 257-273.
[8] Gretzel, U., Collier de Mendonça, M. (2019) Smart destination brands: semiotic analysis of visual and verbal signs. International Journal of Tourism Cities, 5(4), 560-580.
[9] McMullen, M. (2022) Localizing graphic design in a global media environment: a visual social semiotic analysis of vogue. International Journal of Communication, 16, 4523-4542.
[10] Paraskevaidis, P., Weidenfeld, A. (2021) Perceived and projected authenticity of visitor attractions as signs: a Peircean semiotic analysis. Journal of Destination Marketing & Management, 19, 100515.
[11] Batat, W. (2023) The pursuit of luxury or luxuries? A framework of the past, present, and future of luxury research. Consumption Markets & Culture, 26(2), 103-116.
[12] Chouit, A. (2019) A critical evaluation of Venuti’s domestication and foreignization theory of translation. Traduction et Langues, 18(1), 72-82.
[13] Alnaqoul, S. (2025) Domestication and foreignization from english to arabic: a case study of dubbed and subtitled aladdin. International Journal of Linguistics and Translation Studies, 6(4), 187-203.
[14] Carmine, S., De Marchi, V., Grandinetti, R. (2024) Industrial districts, multinational corporations, and their local/global paradoxes. Investigaciones Regionales-Journal of Regional Research, 60, 89-103
[15] Chen, H., Zeng, Y. (2025) A study on dish names translation in a bite of china from the perspective of domestication and foreignization. Contemporary Education Frontiers, 3(3), 123-129.
[16] Görgülü, E. (2018) Foreignization and Englishization in Turkish business naming practices. Journal of Language and Linguistic Studies, 14(1), 139-152.
[17] Ciuk, S., James, P., Śliwa, M. (2019) Micropolitical dynamics of interlingual translation processes in an MNC subsidiary. British Journal of Management, 30(4), 926-942.
[18] Prince, M., Yaprak, A., Cleveland, M., Davies, M. A., Josiassen, A., Nechtelberger, A., Von Wallpach, S. (2020) The psychology of consumer ethnocentrism and cosmopolitanism: a five-country study of values, moral foundations, gender identities and consumer orientations. International Marketing Review, 37(6), 1013-1049.
[19] Han, C. M., Nam, H. (2020) How inter-country similarities moderate the effects of consumer ethnocentrism and cosmopolitanism in out-group country perceptions: an asian perspective. International Marketing Review, 37(1), 130-155.
[20] Zhang, S., Fang, Y., Zhang, Y., Zhang, S. (2022) The effect of brand internationalization strategy on domestic consumers’ purchase intention: configuration analysis based on brand authenticity perspective. Frontiers in Psychology, 13, 891974.
[21] Ng, S., Torelli, C. J., Zhang, Y., Li, Y. (2025) Globalization unveiled: Navigating the impact of firm and consumer. Foundations and Trends in Marketing, 19(2), 64-162.
[22] Gürhan-Canli, Z., Sarial-Abi, G., Hayran, C. (2018) Consumers and brands across the globe: research synthesis and new directions. Journal of International Marketing, 26(1), 96-117.
[23] Al-Sofi, B. B. M. A., Abouabdulqader, H. (2020) Bridging the gap between translation and culture: towards a cultural dimension of translation. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 6(1), 1-13.
[24] Bassnett, S., Johnston, D. (2019) The outward turn in translation studies. The Translator, 25(3), 181-188.
[25] Gillespie, B., Muehling, D. D., Kareklas, I. (2018) Fitting product placements: affective fit and cognitive fit as determinants of consumer evaluations of placed brands. Journal of Business Research, 82, 90-102.
[26] Hojdik, V., Štetka, P., Grisáková, N., Rybárová, D. (2024) Deciphering the temporal dynamics of consumer decisions: the interplay of cognitive load and response correctness. Innovative Marketing, 20(3), 237.
[27] Hatzithomas, L., Theodorakioglou, F., Margariti, K., Boutsouki, C. (2024) Cross-media advertising strategies and brand attitude: the role of cognitive load. International Journal of Advertising, 43(4), 603-636.
[28] Lorenzetti, L. (2023) Functionalism, reductionism, and levels of reality. Philosophy of Science, 90(4), 922-936.
[29] Mahmud, E. Z., Bayusena, B., Ampera, T. (2023) Omission in the translation of Indonesian novels into English. European Journal of Language and Culture Studies, 2(1), 33-38.
[30] Safeer, A. A., Zhou, Y., Abrar, M., Luo, F. (2022) Consumer perceptions of brand localness and globalness in emerging markets: a cross-cultural context. Frontiers in Psychology, 13, 919020.
[31] Motoki, K., Park, J., Pathak, A., Spence, C. (2023) Creating luxury brand names in the hospitality and tourism sector: the role of sound symbolism in destination branding. Journal of Destination Marketing & Management, 30, 100815.
[32] Daud, N. A., Devi, P., Amini, M., Abbaspour, B. N. (2021) Application of Skopos Theory in evaluation of readability and cohesion in English to Malay translation of four selected children fables. International Online Journal of Language, Communication, and Humanities (INSANIAH), 4(2), 41-61.
[33] Wu, S., Cheng, H., Qin, Q. (2024) Physical delivery network optimization based on ant colony optimization neural network algorithm. International Journal of Information Systems and Supply Chain Management (IJISSCM), 17(1), 1-18.

Share and Cite
Guo, C. (2025) A Skopos Analysis of Chinese Airline Brand Translation Strategies. Journal of Social Development and History, 1(2), 75-83. https://doi.org/10.71052/jsdh/MHHN4473

Published

27/02/2026